-P2394

-P2394

avere (или tenere) qd in pugno

держать кого-л. в руках:

Lei lo aveva ormai in pugno: lo comandava, lo rimproverava per nulla, sfogava contro di lui la rabbia di sentirsi giocata da Basilio. (M. Prisco, «La dama di piazza»)

Роджер был у Авроры под каблуком, она им командовала, осыпала его упреками ни за что ни про что, вымещая на нем досаду за то, что Базилио насмеялся над ней.

La Velia mostrò una tenerezza così sottile... che l'ingegnere ebbe l'illusione d'essere ringiovanito e d'averla finalmente in pugno, d'essere arrivato a possederla da vero. (B. Cicognani, «La Velia»)

Велия так тонко проявляла свою нежность, что инженер почувствовал себя как бы помолодевшим и подумал, что, наконец-то, он держит ее в руках и она по-настоящему принадлежит ему.

Erodiade. — Li tengo in pugno tutti. Li schiaccio tutti quando decido io. (E. Bono, «La testa del profeta»)

Иродиада. — Они все в моих руках. Я могу раздавить их всех, когда мне заблагорассудится.


Frasario italiano-russo. 2015.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Смотреть что такое "-P2394" в других словарях:

  • William Brewster (pilgrim) — Infobox musical artist Name = William Brewster Img capt = An imaginary likeness of William Brewster. There is no known portrait of him from life. Landscape = yes Birth name = William Brewster Father = William Brewster Mother = Mary Smythe Born =… …   Wikipedia

  • Jonathan Brewster — Elder Jonathan Brewster (August 12, 1593 ndash; August 7, 1659) was an early American settler, the son and eldest child of elder William Brewster and his wife, Mary. Brewster had two younger sisters, Patience and Fear, and two younger brothers,… …   Wikipedia


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»